close

濃厚的中國風味,實體化的動物拳法,來自西方世界的動畫電影。


近幾年來好萊塢吹起了中國風,尤其對於西方人而言,“功夫”似乎是一種極為神秘又充滿魅力的東方之謎,所以不少動作片都會融合一些中式的打鬥,也使得一些中國的武術指導揚名好萊塢。除了漂亮的動作,精采的套招,外國人也許不太能了解到使用「功夫」的真正意義與其精隨所在。


近期不少港片像是李連杰的《霍元甲》,或是周星馳以喜劇包裝的《功夫》,都試圖表達出武術、功夫的真意。而比較特別的是,此次夢工廠出品的《功夫熊貓》,是一部西方的動畫片,除了以中國為背景之外,更是試圖利用動畫的方式,讓全球觀眾見識到修練「功夫」的目的,還有禪述「英雄」與「力量」的真正意義。


笨手笨腳的熊貓阿波唯一最大的本領就是吃,擁有胖嘟嘟的身形,成天做武林高手大俠夢,但是也只能空想,因為他唯一的工作就是在家裡的麵店幫忙。一日,烏龜大師要選出傳說中的神龍大俠,阿波在巧合下「意外」的成為神龍大俠的人選,也得到了跟心中的偶像蓋世五俠一同習武的機會。只是功夫兩光的阿波不僅沒獲得幾位高手的認同,師傅也不相信他會是傳說中的大俠,還要面臨與凶惡的殘豹對決的使命…


《功夫熊貓》簡直就像是傳統武俠電影的複刻,只是將背景改成動畫,還有將傳統的拳法:虎拳、猴拳、蛇拳、鶴拳、螳螂拳…等實體化,變成了以動物為主角的功夫片。熊貓滑稽又帶點認真的修練過程,不禁讓人想起以前看的古裝武俠電影中,一個平凡人從不會武功到苦練成為功夫高手,還有看到習武者對師傅的敬意。


整部電影也帶有著一點命運選擇的論點,就像傳統中國宿命論;像是烏龜大師強調,阿波成為神龍大俠不會是「意外」,他會突然出現一定有他的「理由」存在。片中也巧妙的將中國文化融合到這部西方電影當中,像是配樂、風景都充滿了濃厚中國風味,電影中也常出現中國字。甚至連角色名字都是中文英譯的,像師傅的名字雖然中文翻成「功夫大師」,但英文其實就是叫做師傅 (Master Shifu)、烏龜仙人叫 (Master Wu Gui),讓華人觀眾聽到了也會心一笑,備感親切。


而這次的配音陣容一字排開可說是非常堅強,只可惜沒有每位角色都有平均的的台詞。說到這個就不得不佩服傑克布萊克,繼鯊魚黑幫後再次見識到他絕佳的聲音表演,絕對為電影加了不少分!主要的台詞戲份落在他與飾演師傅的達斯汀霍夫曼身上,其次則是安潔莉娜裘莉配音的悍嬌虎。至於其他幾位包含劉玉玲、塞斯羅根、成龍等的聲音演出反而較沒有太多的發揮空間。


除了以動畫展現中國背景以及功夫片之外,《功夫熊貓》仍然維持近期動畫片的喜劇風格,不僅讓幾位高手使出一身好功夫,更有著爆笑逗趣的情節,還有寓教於樂的主題。像是膽小的阿波除了愛吃之外,其實也是有著遠大的夢想,不想只是繼承父親的麵店,也想尋求改變,而且在追求夢想的過程不願意放棄。雖然阿波不會武功,但只要懂得對症下藥,也能將他訓練成功夫高手,而且看似弱點的肥胖身形,也可以成為一大利器!


最後也告訴觀眾,真正的力量來自相信的信念,最好的武功秘笈就是相信自己,如果連自己都不認同自己,那便無法達成任何事情。而習武的目的就在保護生命,不論是想拯救村民、或是自己的師父,阿波展現了他的勇氣以及助人的力量,還有天生我材必有用的道理,他視自己崇拜的蓋世五俠為英雄,最後他也成為了眾人心中的大英雄。



觀影時間:
6月11日 12:30 欣欣數位影城媒體試映會
6月22日 16:00 美麗華大直影城IMAX版(口碑場)
7月02日 18:20 今日數位影城5廳



本文同時刊登於開眼電影網"開眼e週報"Vol.174的【素人影評】單元

點此開啟連結:
開眼e週報Vol.174
相信就是力量《功夫熊貓》

arrow
arrow
    全站熱搜

    chlove0916 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()