拍拍照系列~港版【惡棍英雄:死侍】(DEADPOOL)紙套+膠盒版BD~~~ (圖多看不見圖請重新整理)
外紙套正面
去掉有的沒的貼紙
紙套上的EMBOSSED/DEBOSSED效果相當棒,首先是最上面片名的部分有凸字
眼睛有DEBOSSED效果
面罩的部分相當有質感
紙套背面
死侍的自我介紹相當惡搞
中間設計成漫畫框
港版與台版一樣是一刀未剪,列為III級(限制級),警語大小不算惱人,不過規格標示有誤,並沒有MANDARIN字幕,而是有SIMPLIFIED CHINESE簡中(未標示)
側面也拍拍
側面的片名跟橫躺的死侍也都有EMBOSSED處理
取出膠盒
膠盒正面
背面
封面全圖
裡面(無內圖)
碟面
合照
夫妻檔合照(好啦我只是想無聊惡搞一下)
後記:
《惡棍英雄:死侍》絕對是今年開春一大震撼彈,以全球來說,這部電影的出現改寫的超級英雄電影的紀錄,無論是票房或是風格甚至對於超級英雄電影走向都有不小影響;而對台灣來說,春節檔直接打趴所有電影,電影本身的幽默、瘋狂大受歡迎,大過年的砍砍殺殺、血漿爆頭也成為相當另類的賀歲片~~以一個從《X戰警》電影宇宙衍生出來的作品來說,《死侍》的票房也超越所有系列群戲、個人電影,成為目前影史最賣座的「X戰警系列」作品~~
說回藍光,台版也原定本月推出,不過後來延到6月初發行,不是對台版包裝不期待,只是這港版包裝我看過實物照後就決定收了,而且真的很想看,所以立馬入手,收到實物也真的沒讓我失望,只是當初在看台/港版規格時就發現台版沒有粵語字幕,而港版也沒有台版有收錄的泰文、韓文等字幕,所以一開始就覺得應該沒共版,結果發行後看到包裝上竟然有標台式繁中,而且香港論壇又出現混淆視聽的規格截圖,最後在友人幫忙證實之下,確定港版無台式繁中,只是外紙套標示錯誤罷了~~
因為在電影院也看了不只一次,加上本片我想就算看英文字幕應該也可以、粵語字幕我也識睇,所以港版字幕問題完全沒有影響我的收片慾~~而且我真的是愛死這部片了啦!!
這是我收的第一款《惡棍英雄:死侍》藍光,但絕對不會是最後一款,至於鐵盒版,當然收台版才划算啊!
打完,收工賞片!
留言列表